Synopsis of El marqués de Sade
Without the pretense of being excessively meticulous with either the life or the work of the Marquis – the most rigorous studies came later – the text we present here enjoys all the charm and all the merit of being “the work” that re-dimensioned Sade and his immeasurable “creation”, displaced then, by the whole range of the guardians of public morality, to the unfathomable ostracism of madness, and more recently to the slimy “filth” of pornography.
Zoloé and his two acolytes or A few weeks in the life of three beautiful women, [atribuido al]Marquis de Sade
Translation by Javier Rodriguez. Foreword by Juan Carlos Otaño.
In this libertine libel, the atmosphere of the weeks preceding the union between Napoleon and Josephine are brought together, the private behaviour of the Court, its entertainments and intrigues are sketched out, and the scenario of the marital reunion between the Church and the modern State, at the height of popular anti-Bonapartist agitation, is outlined. Given to the press in 1800 anonymously, but attributed from very early on to the divine marquis, this is the first time it has been translated and published in Spanish.